Ein gewisser Rattenfanger
Коль есть рога, я знаю — то корова. Коль грива есть, я знаю — это конь. Собака и свинья, шакал и волк, олень и кабарга, я знаю, что они — собака и свинья, шакал и волк, олень и кабарга. Но вот цилинь — его не распознать. А если распознать его нельзя, то будет правильно сказать о нём, что этот зверь нам счастья не даёт.

Но как бы ни было, когда выходит в мир цилинь, то непременно сверхмудрец сидит тогда на царском троне, и линь выходит в мир лишь для него, сверхмудреца. А сверхмудрец сейчас же распознает, что это линь, и линь тогда действительно не будет злосчастьем нашим.

Ещё есть речь о том, что линь лишь потому и линь, что он весь в высшем добре, а не во внешнем виде. А если линь выходит в мир, не подождав сверхмудреца, то нам назвать его злосчастьем всё ж будет правильно как будто!

(с)

"Как толковать слова: "Поймали линя"

Перевод В.М.Алексеева



Линь, цилинь - это, грубо говоря, единорог.

@музыка: Haggard - Per Aspera Ad Astra

Комментарии
29.06.2007 в 10:57

Нет свободы для врагов свободы!
Да, ничего от них хорошего :)
29.06.2007 в 15:30

Ein gewisser Rattenfanger
Пока нет того, кто бы смог их распознать, да. :yes:
11.07.2007 в 10:46

кто цая не пьёт - тот цмо! (с) Конфуций.
хмм.... любопытно, даа...

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail