Ein gewisser Rattenfanger
"Басе":
"Вдохнуть жизнь или убить в семнадцати слогах - меня поражает, как свободно владеет этим Басе. Стихи западных поэтов японцы не считают такими уж интересными, может быть, потому, что не понимают их. "Да, действительно" - лишь так они проявляют свой интерес к европейскому стихотворению. Точно так же, смогут ли европейцы, сколько ни объясняй им, понять величие Басе, - это вопрос вопросов".
"Европейцы":
"Прежде чем зачерпнуть чай в котелке, чем пить его, рассматривают чашку. Это обычное поведение любого японца, но европеец делает это крайне редко. В европейских романах вряд ли могут появиться слова: "Какая прекрасная чашка".
(с)
Это 1920-е годы.
Еще занятнее об эстетике Японии пишет Танидзаки; но о нем - позже.
"Вдохнуть жизнь или убить в семнадцати слогах - меня поражает, как свободно владеет этим Басе. Стихи западных поэтов японцы не считают такими уж интересными, может быть, потому, что не понимают их. "Да, действительно" - лишь так они проявляют свой интерес к европейскому стихотворению. Точно так же, смогут ли европейцы, сколько ни объясняй им, понять величие Басе, - это вопрос вопросов".
"Европейцы":
"Прежде чем зачерпнуть чай в котелке, чем пить его, рассматривают чашку. Это обычное поведение любого японца, но европеец делает это крайне редко. В европейских романах вряд ли могут появиться слова: "Какая прекрасная чашка".
(с)
Это 1920-е годы.
Еще занятнее об эстетике Японии пишет Танидзаки; но о нем - позже.